1. TOP
  2. ピンイン
  3. 【音声付き】同じ単語なのに意味が全然違う中国語と日本語35選

【音声付き】同じ単語なのに意味が全然違う中国語と日本語35選

LINEで送る
Pocket

中国語といえば「漢字」が思い浮かぶ人も多いでしょう。
日本も漢字を使う国ですので、
実は中国語を学習するのにはかなり有利なんです。

中国語には、日本語と同じ言葉がたくさんあります。
社会・結婚・天気・電話…挙げたらキリがないですね。
お隣同士、同じく漢字を日常的に用いる国同士、
同じ言葉がたくさんあるのは当たり前。

そう思いながら、今度手紙書くねと言いたくて、
「我下次给你写手紙!」なんて言ったら変な顔をされてしまった。
何と、「手紙」は中国語で「トイレットペーパー」のことだった…!
そんな恥ずかしい思いをすることもあるのが、
中国語を学ぶ日本人の悩ましいところ。

同じ漢字なのに「意味が違う」ものが存在することを
あなたはご存知でしたか?

今回は、同じ言葉なのに日本語と中国語で全然意味が違う単語
35個紹介させて頂きます。

ふとした時にさらっと使っちゃいそうな単語
間違えたらヤバイ単語などを紹介しています。
ぜひ覚えておきましょうね!

LINEで送る
Pocket

\ SNSでシェアしよう! /

ビジネス中国語会話の学習サイト|知りチャイナの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

ビジネス中国語会話の学習サイト|知りチャイナの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

ライター紹介 ライター一覧

yuka

yuka

出身:中国上海市
言語:中国語、日本語、上海語




経歴:日本人の父と中国人の母を持つハーフです。中国上海に12年間在住し来日。

文京大学英文学科を卒業し、ヤマト運輸グループのヤマトシステム開発で営業職を担当。

数々のプロジェクトや新規事業開拓に参加。

その後大手語学スクールに入社し、現在までに培った語学力とコミュニケーション能力を活かしジャスミン中国語スクールを設立。

ご挨拶:庄子有加です。1987年上海生まれ。小学校を卒業し、12歳で来日しました。その時日本語は一言も話せませんでした。

中学生という多感な時期に、言葉がわからない国へ移住する事は想像しがたい事だと思います。

しかし、この経験が私に言葉の大切さ、素晴らしさを教えてくれました。

言葉の壁に苦しんだ事があるからこそ、同じ様に言葉を学習したい方の力になりたいと思いました。

中国語は皆さんが思うほど難しい言語ではありません。

同じ漢字を使う日本人にはすごく勉強しやすい言語の一つです。

本サイト「知りチャイナ」では中国語学習に関するさまざまな情報を配信していきます。

あなたの中国語学習に役立つ情報を配信出来るよう努めてまいります。

この人が書いた記事  記事一覧

  • クイズ番組でよくみる難読漢字、実は中国語が分かれば超簡単説!

  • 【必見】中国語翻訳アプリは間違いだらけ?!日本語を直訳したら大変なことになった!

  • 【初心者必見】意外と簡単な中国語文法、「7つの特徴」をまず知ろう!

  • 今若者に大人気!「中国・大連」のおしゃれ観光スポット8選